Psaní španělského obchodního dopisu vyžaduje jiný přístup než při psaní osobního či společenského dopisu. Styl musí obsahovat formální tón a prezentaci, využívající formální obchodní španělštinu. To znamená, že nemůžete jednoduše dokončit přímý překlad z jiného jazyka do španělštiny, dát ho na své obchodní hlavičkové papíry a odeslat ho. Je důležité, abyste zahájili své španělské obchodní dopisy s přiměřenými pozdravy a pozdravy.
Napište své jméno v horní části stránky, na levé straně, bez názvu.
Přeskočte dva řádky a napište svou vlastní adresu na levé straně papíru tak, jak je to obvyklé, aby obsahovaly příslušné čárky a interpunkci podle vašeho vlastního jazyka.
Přeskočte dva řádky a napište datum dopisu podle formální španělské struktury. Například 10 de mayo de 2010 pro 10. května 2010.
Napište jméno a adresu adresáta na pravou stranu papíru, poté přeskočte další dvě řádky takto:
A la atención del Sr. Alvaro Medina TTCB S.A. Avda. de la Constitución s / n 28077 MADRID
Pro tituly pro muže je vhodné zkrátit Señora Dona Sr. D. Pro ženský titul je vhodné použít Sra. Dña, krátký formulář pro Señora Doña. Používejte pouze Sra. pro Seňoru, pokud víš, že je ženatá a to je její přednost.
Adresa nevyužívá čárky ve formální španělské struktuře.
Přeskočte řádek a napište svůj pozdrav a celý název formuláře spolu s příjmením adresáta, za kterým následuje dvojtečka, nikoliv čárka. Pokud máte dobré obchodní vztahy s adresátem, použijte "Ëstimado" ("śtimpa" pro ženu), za kterým následuje jméno. V případech, kdy neexistuje pevný obchodní vztah, použijte pozdrav "Muy Señor Mío" pro muže a "Muy Señora Mía" pro ženu a vynechejte jménem.
Například:
Estimado Señor: Estimada Señora:
Nebo
Muy Señor mío: Muy Señora míč